úterý 10. března 2009

Překlad 36. dílu

Po delší době zdravím všechny Ledovkáře. Skoro každý den mi píše někdo z Vás (a jsem za to rád) a ptá se mě na různé věci ohledně Ledovky a překladu. 36. díl překládám. Ale jde to pomalu. Kousnul jsem se o jedné kapitoly a nemohl jsem ji dlouho dokončit. Kdo zná "algoritmus" mého překládání snad pochopí, že občas nemůžu najít vhodná slova a významy jednotlivých vět. Snad to nebude čím dál těžší. Dost se bojím např. věcí kolem Vesmírného uzlu a SAS. No uvidíme... Takže dneska jsem dle kapitol přesně v polovině překladu 36. dílu, podle objemu textu jsem už za polovinou. Sám jsem si představoval, že to půjde rychleji, ale v práci jsem rád, že nemusím dělat přesčasy, abych tam všechno stihnul, doma na mě čeká už šestiměsíční dcerka a tento víkend mi začala petanqová sezona. Takže času je málo. Ale hlavní je, že když si k tomu sednu, tak mě to pořád baví a doufám, že mě to jen tak bavit nepřestane. Jen buďte prosím trpěliví. A mějte se fajn. Usmívejte se!!! :-)

10 komentářů:

Anonymní řekl(a)...

Tak to je super,už se těším na dokončení a až ho zhltnu.

Anonymní řekl(a)...

cau bendas, tak to je dobra zprava ze pokracujes :-) jen mne tak napadlo, jak tak mesice utikaji... jeste se ti nikdo nenabidl s tim ze ti pomuze?

skoda ze mezi ctenari tohoto romanu nejsou taci, kteri umi francouzsky ci by chteli pomoci s prekladem. taky ej velika ostuda ze ZADNE vydavatelstvi v CR neni schopno znovu vydat puvodnich 33 dilu Ledovky a posleze i komplet ostatni dily. Jakoze poptavka po teto literature je, ale asi pani podnikatele na nas serou.

Anonymní řekl(a)...

Mozna pokud by se vice lidi spojilo (z anglickeho prekladu) - mohlo by to jit daleko rychleji. Otazkou je - nakolik se zmrsi obsah dvojitym prekladem..
Jinak diky.

Marian řekl(a)...

ahoj, jak to vypada s 36? diky za info.

Anonymní řekl(a)...

a kdy ze to bude tedy ?

Anonymní řekl(a)...

Ahoj, je nějaký pokrok s ledovkou? Díky za odpověď. Vlasta

Anonymní řekl(a)...

Posledni prispevek z brezna a skutek utek :(

Marian řekl(a)...

cau, chapu Bendase ze po letech prekladani ho to nyni omrzelo a venuje se rodine. Ostatne kdyz si to tak vezneme tak to je jediny clovek v CR ktery je ci byl ochoten amatersky prekladat Ledovku a toho si musime Vazit. Ale na druhou stranu si myslim ze ctenari museji vyvinout tlak na vydavatele a rici jim ze je po teto literature hlad. jinak se nikdy nedockame kompletni sagy ledovky. Tedy rozum do hrsti a psat maily s rozumnym obsahem na vydavatelstvi. :-)

P. řekl(a)...

Pokud bude zájem, mohli bysme zkusit ten anglický překlad, tam bysme asi dobrovolníků našli více...
kontakt: blaha.pavel@gmail.com

bohužel jazykem francouzským.. nevládnu

Anonymní řekl(a)...

zdravím pana překladatele. Musím říct, že já osobně jsem ledové spoelčnosti nijak zvlášt nepropadla, ale můj táta plně, takže jsem začala také pátrat po dílech. Kdysi si původně vydané díly půjčoval z knihovny a dneska už je nikde nemohu sehnat - prý je vyhodili - byl to údajně brak. Ráda bych mu je půjčila, aby si je aspoň jednou ještě přečetl - bohužel elektronickou čtečku nemá a číst z počítače ho bolí oči. Máte nějaké tip na to, ve které knihovně mají původní česky vydané díly? Prosím o případné info na adresu cyklistka tečika veronika zavináčik centrum tečika cz. Díky